Comparison of Isaiah in Modern Bible and Dead Sea Scrolls (2300 Years Apart)


Column I from The Dorot Foundation Dead Sea Scrolls Information and Study Centre‘s interactive actual image of the Dead Sea Scrolls Isaiah (300-100 B.C.):

Hebrew is read from right to left.

Isaiah 1 from the modern day Interlinear Bible, which for modern readers has been rearranged left to right:

Comparison of the first four phrases:

Chzun:

Isaiah:

bn:

Amutz:

Continuing on in the above manner, it is found that there is no discernable difference in overall meaning between the Dead Sea Scroll Isaiah and any modern Hebrew Bible.

And finally, a handy montage for your ease of use (and Facebook posting):

The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever – Isaiah 40:8

“Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.” – Jesus Christ, Matthew 24:35

The LORD is faithful and true. Amen.

Credits: Dead Sea Scrolls interactive found via Peles e cabedais no património cultural: tecnologias, conservação e restauro

See also From the desert to the web: bringing the Dead Sea Scrolls online


One Response to “Comparison of Isaiah in Modern Bible and Dead Sea Scrolls (2300 Years Apart)”

  1. House Of Shem – What about the Children » Says:

    […] Comparison of Isaiah in Modern Bible and Dead Sea Scrolls (2300 … […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: